neljapäev, 21. detsember 2017

2 kuud pausi // 2 month break

Kuigi ma pole pikalt endast teada andnud, olen siiski elus ja terve ning imekombel mitte ära sulanud.

Tavaliselt päeva jooksul väga palju midagi ei juhtu, nädalas paar huvitavamat seika on, aga mitte piisavalt, et blogisse kirjutada ja nii juhtubki, et kuu või kaks postitust ei tule. Lisaks iga kord, kui üritan kirjutama hakata, tuleb midagi vahele ja pean jooksma. Täna ärkasin kuskil 12 ajal, võtsin esimest korda päikest (suvi algab 21sel, tekst kirjutatud 20ndal) ja koristasin veidike. Hetkel istun õues, rüüpan tereréd, lükkan sülle ronivaid koeri eemale ja kirjutan. Praegu on 30 kraadi ning lühikeste pükste ja maikaga on täpselt paras olla.


Even though I haven't posted in a long while, I'm alive and haven't melted yet.

Usually not much happens during the day and a couple interesting events take place during the week. But not enough to make an entire blog post and so it happens that I don't post for a month or two. Also every time I try to write, we are going somewhere and I have to run. Today I woke up around 12, sunbathed the first time (summer starts on 21st, this is written on 20th) and cleaned little. Right now I'm sitting outside, drinking tereré and trying to write (my dogs are violently trying climb onto my lap). It is about 30 degrees and its exactly perfect with shorts and tank top.

Kooli lõpp // End of school
Minu suvevaheaeg algas 17. novembril. Selleks puhuks tegi terve klass endale tie-dye stiilis särgi ja kirjutasime sinna peale BRC (Bariloche) või Cuba ning selja peale 18 (2018, aasta, mil nad kooli lõpetavad). Mis tegi selle ettevõtmise eriti toredaks, oli see, et keegi arvas, et oleks ülitore, kui me tikiks litritega selle teksti. Kooli kõrvalt selline mõnus kahenädalane ette võtmine.

Päev enne suurt sündmust käisime tüdrukutega pool Rosariot läbi, et osta lillepärgi ja värvilist vahtu ning muud pudi-padi. 17nda hommikul tulid osad klassiõed meie poole, et valmistuda ning sädelust näkku ja igale poole mujale puistata. Borral läks sädelusetops kogemata ümber ja terve elutuba oli rohelist saatanatolmu täis. Kella 12neks jalutasime kooli ette ja karjusime ja laulsime ning loopisime tükkideks rebitud vihikulehti igale poole. Siis jalutasime bussipeatusesse ja sõitsime ca 20minutit täiesti täis bussis Rosario keskväljakule. Selline 'keskjuuli pärastlõunane buss Pirita rannast linna' tunne oli.


My summer holidays started on 17 November. For this occasion the whole class made tie-dye shirts and wrote BRC (Bariloche) or Cuba on the front and 18 (2018, the year they finish school) on the back. Somebody thought it would be a good idea to sew it in sequins by hand. Yeah, it took about 2 weeks.

The day before the big day, the girls and I walked through Rosario to buy flower crowns and colorful foam and other stuff. On the morning of 17th some of the girls came over to get ready and sprinkle glitter everywhere. Borra accidentally spilled her glitter and the whole living room was covered in green satan dust. We made some pictures and walked to school to start celebrating at 12. We screamed and sang and threw schredded notes into the air. Little later we took a 20minute bus to Flag Memorial (the centre square of Rosario). It was really hot day and the bus was packed.
Terve kooli esine oli selline ning pärast ka Rosario keskväljaks
Aftermath in front of the school and later at Flag Memorial
Lõpetamine ise
The graduation

 Kõik linna neljandikud (koolisüsteem on 7+5 aastat) tulid kokku ja tantsisid, laulsid, karjusid, kaklesid, tagusid trumme ja mida kõike veel ~4 tundi 35kraadises palavuses. Mulle kui eestlasele oli seda natuke palju ja oleksin äärepealt kuumarabanduse saanud. Õnneks oli üks klassikaaslane nii tore ja talutas mu käekõrval poodi, ostis mulle juua ja istus minuga tunnikese varjus, kuni oli kindel, et mul on parem. Kella neljaks olid enamus lahkunud ja me jalutasime macist läbi, sõime veits ja läksime siis koju pesema. Järgmisel päeval toimus üks kooligrupi kokkusaamine ja kohe oli näha, kes eelmisel päeval oli kohal olnud, sest need värvilised vahud ja pulbrid ei tahtnud pesus üldse maha tulla.


All the fourth graders (school system is 7+5 years) came together and danced, sang, screamed, banged the drums and everything else for about 4 hours in 35degree heat. To my estonian body this was too much and I almost passed out. Luckily one of my classmates was nice enough to walk me to the store, buy me something to drink and sat with me in the shade for an hour to make sure I'm feeling okay again. After the celebration ended, we stopped by McDonalds, ate and went home to shower. Next day we had a school group meetin and it was very visible who graduated the day before. The colorful powders and foams were not easy to wash off.

 Vasakult paremale: tundmatu käsi, Colo, mina, Chula, Borra, Selena, Flor ja minu õde Agustina/Colito
From left to right: unknown hand, Colo, me, Chula, Borra, Selena, Flor and my sister Agustina/Colito
 Sama seltskond veidike hiljem
Same people little later
Pildiloleva tüdruku ja mu õe mõlema nimi on Agustina ning neil käib väike võistlus selle üle, et kes on minu lemmik Agustina
The name of my sister and the girl in this picture is Agustina and they have a fight over who is my favourite Agustina


Keskaasta seminar // Mid-year orientation (MYO)
Oeh.
Keskaasta seminar... mis seal ikka rääkida. Piirkonna vahetusõpilased said kokku, rääkisime elust ja muredest ning olime niisama mõnusad. Sain esimesel detsembril basseinis mõnusalt ujuda ning ka päikesepõletuse.


Well, myo... theres not much to talk about it. Exchange students of the area got together. We talked about our lives and hows it going and enjoyed the weather. On 1st of December I was swimming in pool and got sunburnt, what else is new?
 Vasakult paremale: Fabi, Theo, Alike, Tomas, Aideen, Christina, Manon ja mina niisama chillimas
From left to right: Fabi, Theo, Alike, Tomas, Aideen, Christiana, Manon and me
 'Ahre' on kõige argentiinalikum asi, mis sa üldse kuhugi kirjutada saad (see sõna ei tähenda otseselt midagi, Argentiina väljend, mida kasutatakse, kui räägitakse midagi, mis pole tõsi, on nali, nonsenss ja/või mida ei tuleks üldse tõsiselt võtta)
'Ahre' is the most argentinian thing you can say (It doesn't mean anything. It is an Argentinian expression that is used to mean what is said is not true, that it is a joke or nonsense and it should not be taken seriously)
Vasakult paremale: Tomas, mina, Fabi ja Aideen värskelt tehtud undershave'idega (ma seisan terrassi äärel, et ka pildile ulatuda)
From left to right: Tomas, me, Fabi and Aideen with our freshly done undershaves (I'm standing on the edge of terrace to make it into the picture)
Viimane pühasöömaaeg
Last supper

Jõulud // Christmas
Ausalt öeldes, 35 soojakraadiga ei ole üldse jõulutunnet, pigem kipun üldse ära unustama, et detsember on. Kohalik traditsioon näeb ette, et kaheksandal tuuakse tuppa kuusk ja ehitakse maja. 24nda õhtul on pidusöök ja kingituste avamine toimub 25nda hommikul. Rohkem ma rääkida ei oska, elame-näeme.


To be honest here, with 35 degrees on the plus side, it doesnt feel like Christmas at all. I rather tend to forget that it is even December. Tradition is that on the 8th the tree is brought in and the house gets decorated. On 24th there is a big dinner and the presents are opened on the morning of 25th. What else will go down, I dont know, but we'll see.
 Maja kaunistamine oli enamjaolt puhas kaos, õnneks keegi viga ei saanud
Decorating the house was a chaos, luckily with a body count of 0
Mitte ükski loom ei kannatanud selle pildi tegemisel
No animals were harmed in making this picture

Linnud // Birds
 Üks päev istusin rahulikult voodis ja tegin miskit, kui mu noorim õde Vicky tuppa tuli ja küsis, kas ma papagoid tahan. Olin natuke segaduses ja läksin alla õe juurde, et äkki läks midagi tõlkes kaduma. Aga ei, umbes nädala pärast pidi isa koju tooma kaks papagoid. No okei siis. Paar päeva hiljem jõudis minuni info, et me saame neli papagoid...


 One day I was doing something unimportant when my youngest sister Vicky came in and asked if I wanted a parrot. I was little confused and went downstairs to ask sister if something got lost in translation. But no, in about a week my dad was supposed to bring home 2 baby parrots. Couple days later I received information that we are going to get 4 parrots...
Tibukeste teine päev kodus
Their second day at home
Naudivad ilma
Enjoying weather
 Paar päeva hiljem nägin snapchatis, et keegi jõi matet, part süles. Näitasin emale ja õdedele, kes natuke naersid ja siis küsisid surmtõsiselt, et kas ma tahaksin endale parti. Sellest pakkumisest ma siiski keeldusin viisakalt. Nali naljaks aga praegu käivad jutud, et me võtame endale tibud. Ma ei oska öelda, kas see on päriselt või mitte, sest ma olen siiski ladinas ja kõike võib juhtuda.


 Couple days later I saw on Snapchat that somebody was drinking mate with a duck on their lap. I showed that to my mother and sisters who laughed little bit and then asked me in a very serious tone if I wanted a duck. I declined that offer with extreme politeness. Believe me or not, but there have been some whispers going around that we are going to get baby chickens as well. I am not sure what to think of that because this is still Argentina and everything can happen.

Lemmikküsimused ja tähelepanekud // Favourite questions and observations
Esimese kuu top 1 küsimus: Kas sul poiss on?
Kas Eestis on lehmi ning miks me lehma liha ei söö?
Kas ma olen bussiga sõitnud?
Kas sa oled tavaliselt ka haige?
Kas Eesti on kommunistlik või kapitalistlik? (Klassiõde oma venna esimese armulaua järgsel peol)
Tegelt on pea kõige kohta küsitud, et kas seda Eestis on. Minu lemmikud nendest:
sääsed, hambaorgid, Simpsonid, ilutulestik, Coca-Cola, teatrid, laevad, basseinid tagaaias ja mate (viimane on väga argentiinalik/ladina-ameerikalik)

Kool algab 7.30 ning
Ajaloo asendusõps tõsimeeli arvas, et Berliini müür on ikka püsti
Koolis nähakse välja nagu surivoodil, bolichesse minnes pannakse nii palju meiki, et kahtled, et kas tõesti käid just selle inimesega ühes klassis
Lülitid on külili
Ma olen nende jaoks täiesti blond
Salatiga võiks happerünnakuid korraldada
Sa võid planeerida asju palju tahad, aga tavaliselt jääb viimasel minutil üritus ära mingil eriti tühisel põhjusel
Eestis ei söö aastaga ka nii palju saia, kui siin perel nädalaga läheb
Liha on nende jaoks oluline, tavaliselt hõljub mööda paar aju, aga üks õhtu oli laual terve seapea
Kõigil on hüüdnimed, minul sellisel lihtsal põhjusel, et mitte keegi ei oska 'Eliise' korralikult öelda ja seega olen lihtsalt Eli
Kella 5ni hommikul külas olemine on okei
Lähisugulaste arv on vähemalt 25
Crocsid on igal pool aksepteeritud ja ma saan vist ka need jõuluks
Beauty blender ja üks mu meigipintslitest on piisavalt erilised, et nendega pilti teha

TOP 1 question of first month: Do you have a boyfriend?
Do we have cows in Estonia and why we don't eat them?
Have I ever rode with a bus?
Am I ususally sick in Estonia?
Is Estonia communistlik or capitalistlik? (Asked by my class mate at her brothers First Communion)
Do we have ____ in Estonia? and my personal favourites: mosquitoes, toothpicks, the Simpsons, fireworks, Coca-Cola, theatres, ships, pools in backyard and mate (the last being very argentinan/south-american)

School starts at 7.30
Substitute teacher of history seriosuly thought that the Berlin wall is still standing
In school everyone looks like they are on their deathbeds, but when going to boliche, you can't be 100% sure that you know this person
Lightswitches are sideways
I am completely blonde for them
Salads are so acidic that they can be used to do harm
You can plan for weeks, but plans usually get canceled last minute for some stupid reason
The amount of white bread consumption is hideous
Meat is very important for them, usually couple brains float by but one day we had a full pig head on the table
Everyone has nicknames, I'm called Eli because no one call pronounce my full name correctly
Its okay to be at someones house until 5am
You have 25 close relatives
Crocs are acceptable everywhere and I think I'm getting them for Christmas
My beauty blender and powder brush are special enough to take pitures with

Niisama pilte // Just some pictures

 Minu lemmikõde Agustina, minust 8 päeva vanem, kõige lahkem ja toredam inimene, keda kohanud olen
My favourite sister Agustina, 8 days older than me and the nicest person I have met
 Esimene sünnipäev on siin päris suur sündmus ning me sõitsime kokku umbes 17 tundi, et käia ühe väga väikse armsa poisi Bauticumplel (need kotid olid ääreni komme täis)
First birthday is a big thing here and we drove almost 17 hours to attend one of them (PS these bags were full of candy)

 (Ainuke pilt koolivormiga) Valik on järgmine: tumesinised või hallid dressid, tumesinine või roheline sweater, valge polosärk koolilogoga, hall seelik ning mürkrohelised põlvikud.
(Only picture with school uniform) The options: dark blue or grey sweatpants, dark blue or green sweater, white polo, grey skirt and green knee-highs.
AINUKE päev, kui mul oli mu enda jook ja söök koolis
The ONLY day at school when I had my own food and drink
 Hispaania keele õpetaja koer Dulce
Spanish teachers dog Dulce (dulce means sweet and trust me, this dog is one of the sweetest I have met)
Minu koerad Chloe, Nico ja Fiona
My dogs Chloe, Nico and Fiona

Eliise

(Südamest loodan, et järgmise postitusega tervet kuud enam ei lähe, aga eks näis)
(I hope that it doesnt take me another month or two to write another post, but we'll see)

2 kommentaari: